污沟贮浊水,水上叶田田。
我来一长叹,知是东溪莲。
下有青污泥,馨香无复全。
上有红尘扑,颜色不得鲜。
物性犹如此,人事亦宜然。
托根非其所,不如遭弃捐。
昔在溪中日,花叶媚清涟。
我来一长叹,知是东溪莲。
下有青污泥,馨香无复全。
上有红尘扑,颜色不得鲜。
物性犹如此,人事亦宜然。
托根非其所,不如遭弃捐。
昔在溪中日,花叶媚清涟。
译文
肮脏的水沟里积着浑浊的水,水面上荷叶长得密密层层。
我来到这里一声长叹,认出这是东边溪里的莲花。
下面埋在青色的污泥里,浓郁的香气再也不复存在。
上面有尘土扑打,鲜艳的颜色也没法保持。
事物的本性尚且这样,人世间的事也该是如此。
扎根在不合适的地方,倒不如被丢弃掉。
从前在溪水里的时候,花叶在清澈的水波上娇美动人。
今年没长在合适的地方,在官府门前枯萎憔悴。
注释
田田:水草叶漂浮貌。乐府古辞《江南》:“江南可采莲,莲叶何田田。”
馨香:散播很远的香气。
红尘:车马扬起的飞尘。
鲜:有光彩的。
物性:事物的本性。
人事:人情事理。
宜然:应该这样。
托根:寄身。
弃捐:抛弃;废置。
清涟:水清澈而有细波纹。
得地:唐人口语,谓得其所。
文章版权声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。转载本站文章时也请以链接形式注明文章出处,同时标明原作者。
